생명
친구 여러분, 지금은 사자처럼 들어오고 양처럼 나오는 달인 3 월입니다. 그러나 “사자처럼, 어린 양처럼”은 무슨 뜻입니까? , 심지어? 저는이 표현을 잘 알고 있습니다. 초등학교 선생님이 우리에게 무엇을해야할지 잘 모르겠을 때 새 달을 맞아 양 그림에 면봉을 붙이게하셨습니다. 매년 어김없이 벌어지는 활동이었고, 항상 우스꽝 스러웠지만, 미술 수업에 어떤 아이가 거절할까요? 30 분 더 수학하는 대신 종이에 면봉을 붙일 필요가 있습니까? 맞아요.
이 구절이 무엇을 의미하는지 짐작해야한다면, 내가 알지 못하는 조디악과 관련이 있다고 생각합니다. 아마도 3 월 초의 판결은 강하고 사나운 사자가 달을 휩쓸고 엉덩이를 걷어차는 반면, 3 월 말은 노래를 부르고 모두에게 사랑받는 부드러운 부드러움이 지배합니다. 요즘 제가 생각하게하는 모든 문구는 Stephenie Meyer의 유명하지만 멍청한 대사입니다.어스름:
마스카라 전에 속눈썹을 말아요
“그래서 사자는 어린 양과 사랑에 빠졌습니다…”그는 중얼 거렸다. 나는 그 말에 감격하면서 눈을 감추고 눈을 떼었다.
'정말 어리석은 양'나는 한숨을 쉬었다.
'정말 끔찍하고 마조히즘적인 사자.'
나는 그 책을 몇 년 동안 만지지 않았고 고맙게도 줄거리에 대한 모든 것을 기억할 수는 없지만 그들이 3 월에 대해 이야기하고 있다고 생각하지 않습니다.
“사자처럼, 어린 양처럼 밖으로”라는 문구는 사실 그 어떤 것보다 훨씬 더 간단합니다. 날씨에 관한 모든 것입니다. 3 월이 시작되는 겨울의 잔인한 날이 남아 있기 때문에 마치 사자 같다. 3 월이 끝날 무렵, 날씨는 (이상적으로) 봄의 고요한 날, 일명 양고기로 바뀌 었습니다.
같이파리 리뷰설명, 초기 문구의 문서화 된 사용 1732 년의 잠언 책에서 발췌했습니다. Gnomologia : Adagies 및 잠언; 현명한 문장과 재치있는 말, 고대와 현대, 외국과 영국 . 사용 된 정확한 표현은 '사자처럼 들어오고 어린 양처럼 나간다'입니다. 이것은 오늘날 우리가 사용하는 표현과 매우 유사합니다. 이 책에는 실제로 3 월 속담이 몇 개 더 포함되어 있지만 그 내용은 파악되지 않았습니다. 제가 가장 좋아하는 것은 '3 월에 많은 날씨에 비가 내리고 날림 /하지만 3 월의 풀은 좋지 않았습니다.' 왜 그것이 인스턴트 클래식이 아니 었는지 상상할 수 없습니다.
자, 3 월 초의 혹독한 사자의 날로 여러분을 보내기 전에, 3 월의 사자 / 양고기 성격에 관한이 기괴한 비디오 슬라이드 쇼를보세요.
맹점은 언제 돌아 오나요
이미지 : Giphy